통합검색 키워드로 검색하세요.
최종 수정일 : 2024-01-15 17:44

사이버한국외대 우수강의 교과목을 소개합니다.
중급 한국어 I
  • 담당교수 : 노채환 교수
  • 학부 : 한국어학부
교과목 소개

본 과목은 초급 한국어 과정을 마친 학생을 대상으로 한국어 중급 수준의 표현 및 어휘를 익혀 한국인과의 일상 대화에 무리 없이 참여할 수 있을 정도의 실력을 갖추는 것을 목적으로 한다. 더불어 한국 사회 여러 분야에서 흔히 쓰이는 세분화된 표현들을 익혀 실질적이고 복잡한 한국어 의사소통능력을 겸비하는 것을 목적으로 구성되었으며 한국어 중급에 해당하는 문법 항목들을 학습한다.

The purpose of this course is to learn expressions and vocabulary of intermediate Korean for students who have completed the beginner course of Korean, so that they can participate in daily conversations with Koreans without undue difficulty. In addition, it aims to combine practical and complex Korean language communication skills by learning the fine-grained expressions commonly used in various fields of Korean society and will learn grammar items equivalent to Korean intermediate level.

집필진 소개
학력 사항
  • 한국외국어대학교 대학원 국어국문학과(박사)
  • 한국외국어대학교 대학원 국어국문학과(석사)
  • 한국외국어대학교 사범대학 한국어교육과(학사)
경력 사항
  • 사이버한국외국어대학교 한국어학부 조교수(2017. 2학기-현재)
  • 한국외국어대학교 객원교수(2017.2학기-현재)
  • 한국외국어대학교 외국어교육연구소 책임연구원(2017. 1학기)
  • 일본 니가타현립대학 국제지역학부 객원 준교수(2010-2013)
  • 한국외국어대학교 한국어문화교육원 한국어강사(2007-2010, 2013-2016)
  • 한국국제협력단 파견 미얀마 양곤외국어대학교 한국어과 강사(2005-2006)
논문
  • 노채환(2022), 미얀마어에서의 영어 음잘말 자음 실현데 대한 연구, 동남아연구 32-2, 한국외국어대학교 동남아연구소
  • 노채환, 송은정, 안정민(2022), 실시간 온라인 한국어 수업 참관을 통한 예비 한국어교원의 현장 경험 인식 연구, 언어와 문화 18-2, 한국언어문화교육학회
  • 노채환(2021b), 비실시간 온라인 한국어 수업에서 패들렛(Padlet)을 활용한 상호작용 연구 - 사이버대학의 <고급한국어> 과목 사례를 중심으로 -, 어문학 153, 한국어문학회
  • 노채환(2021a), 포스트 코로나 시대의 한국어교육-온라신 수업에 대한 학부 유학생의 인식을 바탕으로, 한중인문학연구 72, 한중인문학회
  • 노채환(2021b), 비실시간 온라인 한국어 수업에서 패들렛(Padlet)을 활용한 상호작용 연구 - 사이버대학의 <고급한국어> 과목 사례를 중심으로 -, 어문학 153, 한국어문학회
  • 노채환(2021c), 자음 연쇄에서 실현되는 유아 발화 연구, 우리말글 91, 우리말글학회
  • 노채환, 박기선, 안유진(2021), 세종학당의 한국어 초급 콘텐츠 재정비 및 활용 방안 연구 -온라인 세종학당 ‘사이버 한국어 초급’과 누리-세종학당 한국어 초급 콘텐츠를 중심으로-, 이중언어학 85. 이중언어학회
  • 노채환, 송은정, 안정민(2021), 온라인 강의 참관을 통한 한국어교육 전공생들의 현장 경험 인식 연구, 외국어교육연구 35-3, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 퓨퓨아웅, 노채환(2021a), 미얀마인 한국어 학습자들의 종성 발음 오류 분석 -장애음을 중심으로 -, 외국어교육연구 35-1, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 퓨퓨아웅, 노채환(2021b), 미얀마인 한국어 학습자들의 종성 발음 오류 분석 -비음과 유음을 중심으로, 동남아연구 31-1, 한국외국어대학교 동남아연구소
  • 노채환(2020a), 몽골인 한국어 학습자들의 한국어 이중모음 오류 분석, 외국어교육연구 34-1, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 노채환(2020b), 해외 단기 실습 사전 훈련을 통한 한국어 예비 교원의 성장 연구-사이버대학 학생의 훈련 일지 분석을 중심으로-, 한국언어문화학 17-2, 국제한국언어문화학회
  • 노채환(2020c), 중국인 학습자들의 한국어 이중모음 오류 분석 연구, 한중인문학연구 68, 한중인문학회
  • 노채환(2020d), 비실시간 온라인 한국어 수업에 대한 학습자 인식 연구, 반교어문연구 56, 반교어문학회
  • 허원진, 노채환(2020), 한국어 학습자를 위한 억양 정보에 따른 '-거든(요)'의 말하기 교육 방안 연구, 외국어로서의 한국어교육 59, 언어교육원 한국어학당
  • 노채환(2019a), 류큐어의 모음융합에 대한 구성원소 이론적 접근, 언어와 언어학 83, 한국외국어대학교 언어연구소
  • 노채환(2019b), 러시아어권 한국어 학습자들의 한국어 이중모음 오류 분석, 음절구조 차이 및 구성원소 이론을 바탕으로-, 한국언어문화학 16-2, 국제한국언어문화학회
  • 노채환, 박기선(2019), 일본인 학습자 대상 단기 한국 문화 연수의 수업 구성 방안과 실제-니가타현립대학 겨울 단기 한국어문화연수 사례를 중심으로-, 외국어교육연구 33-2, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 김수천, 노채환(2018), 운율 경계에서 나타나는 한국어 학습자의 발화 분석 - 연음 현상을 중심으로 -, 외국어교육연구 32-1, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 노채환(2018a), 미얀마 대학에서의 한국어 단모음 제시 순서 연구, 언어와 언어학 79, 한국외국어대학교 언어연구소
  • 퓨퓨아웅, 노채환(2018), 미얀마 현지에서의 한국어 모음 교육 현황과 교육 방안 연구, 이중언어학 71, 이중언어학회
  • 노채환(2018b), 연극을 활용한 한국어교육 연구 -수업 운용 방안을 중심으로-, 외국어교육연구 32-4, 한국외국어대학교 외국어교육연구소
  • 허원진, 노채환(2018), 온라인에서 실현되는 종결어미의 양상 연구 -'-(다)는 (것)' 구성을 중심으로-, 어문학 142, 한국어문학회
  • 노채환(2018c), 몽골인 학습자의 한국어 단모음 오류 분석, -구성원소 이론을 바탕으로-, 한국언어문화학 15-3, 국제한국언어문화학회
  • 노채환(2017a), 유아의 음절 처리 과정에 대한 지배음운론적 접근, 언어와 언어학 74, 한국외국어대학교 언어연구소
  • 노채환(2017b), 한국어 단일어 내의 모음조화 연구 - 구성원소 이론을 바탕으로 -, 언어와 문화 13-2, 한국언어문화교육학괴
  • 노채환(2017c), 미얀마인 학습자의 한국어 단모음 습득에 대한 연구, 이중언어학 67, 이중언어학회
  • 노채환(2017d), 중국어권 학습자의 한국어 단모음 습득에 대한 연구, 한중인문학연구 55, 한중 인문학회
  • 노채환(2016), 유아의 분절음 단위 음운처리과정에 대한 연구, 언어와 언어학 70, 한국외국어대학교 언어연구소.
  • 노채환(2015a), 한국어 ‘ㄷ-, ㅂ-, ㅅ- 불규칙 용언’에 대한 지배음운론적 접근, 언어와 언어학 66, 한국외국어대학교 언어연구소
  • 노채환(2015b), 교실현장의 의사소통 모형 연구, 國際地域硏究論集 6, 國際地域硏究學會
  • Roh, Chaehwan(2012), A Study on the Hiatus Resolution of Korean, 國際地域硏究論集 3, 國際地域硏究學會
  • Roh, Chaehwan(2011), Error Analysis of Japanese Learners, 國際地域硏究論集 2, 際地域硏究學會
  • 노채환(2010), 빈 음절핵의 해석과 한국어의 모음조화, 언어와 문화 6-3, 한국언어문화교육학회
저서
  • 위기와 성찰의 뉴노멀 시대, 반교어문학회(공저), 보고사
  • 세종 통번역 Ⅰ(한국어-베트남어), 공앤박(공저)
  • 세종 통번역 Ⅱ 비즈니스(한국어-베트남어), 공앤박(공저)
  • 세종 통번역 Ⅰ(한국어-인도네시아어), 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원(공저)
  • 세종 통번역 Ⅱ비즈니스(한국어-인도네시아어), 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원(공저)
  • 베트남인을 위한 비즈니스 한국어 입문활용, 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원(공저)
  • 베트남인을 위한 비즈니스 한국어 초급, 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원(공저)
  • 베트남인을 위한 비즈니스 한국어 중급활용, 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원(공저)
기타사항
  • 이중언어학회 총무이사, 한국언어문화교육학회 홍보이사, 국제한국언어문화학회 연구윤리위원 국립국어원, 재외동포재단 파견 한글학교 연수 교육 강사
  • 4개 언어 세종 통번역 교재(스페인어) 개발 공동연구원
  • 세종학당 해외 한국어평가(SKA) 채점자 양성과정 운영 및 채점 시행 공동연구원
  • 인도 중고등학교 한국어 교재 개발 공동연구원
  • 메타버스 세종학당 운영 자문위원